Ocena rekrutacyjna Ell s.
~Carolle
Pierwsze wrażenie (20/24)
Praktycznie
wszyscy czytelnicy początkowo zwracają uwagę na wygląd bloga i to decyduje, czy
zostaną na dłużej, czy też nie. Tutaj na pierwszy rzut oka widać nagłówek
utrzymany w jasnych kolorach; dominują pomarańcz oraz jego odcienie, co kojarzy
mi się z ciepłem. Grafika przedstawia rudowłosą dziewczynę, kilka mniejszych
elementów i intrygujący napis zapisany ładną czcionką. Zjeżdżam niżej. Po
prawej stronie kolumna z dodatkami, po lewej, choć bardziej wygląda mi to na
środek, znajdują się posty, które mają ciemniejsze tło.
Całość
jest przejrzysta i schludna, co przyjmuję z uśmiechem – dobrze jest widzieć
bloga, który nie jest przepełniony zakładkami i różnymi (czasem nawet zbędnymi)
gadżetami. Dodatkowo sprawę ułatwia to, iż blog wygląda na zadbany, więc
wszystko jest na swoim miejscu, ani nie trzeba niczego przesadnie długo szukać.
Przeczytawszy
adres bloga, nie trzeba się wiele zastanawiać, aby wiedzieć, że opowiadanie
będzie dotyczyło najmłodszej córki państwa Weasley – Ginny. Love of Ginny Weasley, co oznacza Miłość Ginny Weasley jest dosyć prostym do
zapamiętania złożeniem, jednak niezbyt kreatywnym i mało wyróżniającym się z innych blogów o podobnej tematyce. Tytuł bloga nie jest tak bardzo
jednoznaczny. „Maska pokazuje nasze prawdziwe oblicza” to zdanie, które nie
jest cytatem – przynajmniej tak mi się wydaje – a jednak zmusza do myślenia. Co
miała na myśli autorka, wybierając je na nazwę swojego bloga? Mam nadzieję, że
czytając opowiadanie, znajdę odpowiedź na to pytanie, bo w chwili obecnej mam
totalną pustkę w głowie. Zwykle w opowiadaniach dopiero, gdy ktoś zdejmował
maskę, ukazywała się druga strona medalu, jego prawdziwe oblicze, więc taką nazwą autorka naprawdę mnie
zaintrygowała.
Co
rzuca się w oczy? Barwa, którą cała witryna jest przepełniona i wywołuje
niechciany efekt polegający na „wszędobylskim” kolorze, który otacza nas z
każdej strony. Muszę pogratulować autorce oryginalności przy doborze szablonu,
na którym brak aktorki odgrywającej w ekranizacji rolę Ginny Weasley – nie
trzeba się przecież trzymać wszystkiego, co narzuca nam reżyser.
Grafika
(19/23)
Szablon bloga został wykonany przez Elfabę, czego dowiaduję się z odnośnika zamieszczonego w jednym z gadżetów. Posiada układ zamknięty i jest wykonany porządnie, bez żadnych widocznych problemów czy usterek.
Od razu
widać, że nagłówek nawiązuje do tematyki bloga i z pewnością zachęca do
czytania; niektóre elementy wzbudzają nieprzeciętne zainteresowanie, więc
pozostaje tylko zacząć czytać, by zaspokoić swoją ciekawość. Jak wspomniałam
wcześniej – na grafice można dostrzec rudowłosą dziewczynę ze spuszczoną głową,
zamek Hogwart, jak i również różdżkę, jaśniejsze bąbelki, wyglądające niczym
bańki mydlane oraz białe, błyszczące gwiazdki ciągnące się w zakręconym rządku
i napis w języku angielskim („Come down and see me again” co w wolnym
tłumaczeniu oznacza: „Przyjdź i zobacz mnie ponownie”). Z nagłówka można
wywnioskować, iż opowiadanie będzie związane z kultową serią Harry’ego Pottera,
a jednak zapisana kartka oraz tarcza zegara wprowadzają dozę tajemniczości,
która każe mi iść dalej i dowiedzieć się, czy będzie to miało bezpośredni
związek z fabułą. Ostatnimi czasy jest duży nacisk na historie oparte na
podróżach w czasie – może i tutaj będą one wątkiem przewodnim? Kto wie.
Moją
uwagę przykuwa gadżet zatytułowany „Żongler”, w którym znajdują się dodatkowe
informacje od autorki bloga. Jest on całkiem przydatny, bo szybko można
dowiedzieć się czegoś na temat publikacji kolejnych rozdziałów.
Czcionka
niestety nie jest zbyt ciekawa. Brak polskich znaków utrudnia czytanie, gdy
pojawiają się one zapisane odmiennie od pozostałych liter. Za to kolor jest
miłą odskocznią od uniwersalnej czerni, która dominuje w większości blogów.
Wygląd
bloga nie przeszkadza w czytaniu; jest zupełnie neutralny, natomiast kolorystyka
to głównie barwy ciepłe, aczkolwiek mało różnorodne.
Na
szczęście estetyka została zachowana – gadżety są opisane, a posty zaopatrzone
w czytelnie zapisaną datę i wyodrębniony tytuł. Nic na siebie nie „nachodzi”. Aż
miło się patrzy!
Dodatków
wcale nie jest zbyt dużo; wszystko jest minimalistyczne, więc o przepełnienie
nie ma się co martwić. Mogłabym nawet powiedzieć, że jest ich za mało. Co
prawda blog nie posiada archiwum, ale po przejrzeniu podstron zauważyłam, że w
jednej z nich mieści się spis treści, więc nie jest źle.
Treść (74/92)
Fabuła/Akcja
(20/28)
Miło,
że przy każdym rozdziale pojawiają się tytuły, chociaż pierwszy z nich od razu
mnie zniechęcił. Nie mam tu na myśli źle dobranych słów, ale temat balu, który
jest niczym chleb powszedni w fanfiction potterowskim – autorki zwykle uważają,
że dobre opowiadanie nie obejdzie się bez niego, więc i tutaj się pojawia.
W
pierwszym rozdziale bal jest przedstawiony w nietypowy sposób – są to
wspomnienia Ginny z dnia poprzedniego, jednak odróżnienie retrospekcji od
teraźniejszości nie sprawia problemów. Dowiadujemy się także, że akcja
opowiadania rozgrywa się w czasie, gdy dyrektorem jest Snape, a Carrowowie
nauczają w Hogwarcie: Alecto Mugoloznastwa, a Amycus Obrony Przed Czarną Magią.
Większe niezgodności się nie pojawiają, choć mogłabym się uczepić Balu
Maskowego rodem z Wenecji, który wywodził się od mugoli, więc mało prawdopodobne
jest to, iż śmierciożercy zgodziliby się na pomysł organizacji uroczystości,
wywodzącej się od nieczarodziejskiej części świata.
Wątków
jest dosyć sporo, jak na tę liczbę rozdziałów. Oprócz poszukiwań tajemniczego
partnera, z którym tańczyła Ginny, pojawiają się inne postacie, których
dotyczą równie (a może i nawet bardziej) ciekawe sytuacje. Niestety, nie
wszystkie z nich są dokończone albo chociaż w jakikolwiek sposób wspomniane,
np. od rozdziału trzeciego wątek z Elene Thomp nie jest poruszany, a szczególnie mnie zainteresował.
Tempo akcji
nabiera prędkości wraz z kolejnym rozdziałem, co działa na niekorzyść. Wszystko
dzieje się szybciej niż powinno i czasem można się pogubić w chronologiczności
wydarzeń.
Czytając
to opowiadanie, mam nieodparte wrażenie, że migają mi kolejne slajdy, zdjęcia
ukazywane jedno po drugim, z którymi są związane jakieś historie. Każdy
rozdział nie zaczyna się od dokończenia pozostałego, lecz jest urywek czasu
pomiędzy nimi, który jest nam nieznany, możemy się najwyżej domyślać, co się
wtedy działo – a na pewno nic ciekawego, skoro o tym nie wspominasz. Dla
niektórych może i jest to oryginalny przeskok, ale ja, niestety, nie zaliczam
się do tych osób.
Co mnie
pozytywnie zaskakuje? To, że autorka od półtora roku dalej pisze i się nie
poddaje, a widać, że pomysłów na skomplikowanie życia bohaterom ma całkiem
sporo i zaczyna je wdrażać w życie. Poza tym miło jest znaleźć w opowiadaniu
ciekawy cytat, który mi osobiście bardzo się spodobał: „Na nic zaklęcia, pereł
sznur. Me serce chroni tęgi mur”. Szkoda tylko, że nie podano autora tych słów.
Świat
przedstawiony (16/20)
Bohaterów
jest dużo, ale są oni różnorodni, chociaż można zauważyć charaktery, które
pojawiają się w każdym potterowskim opowiadaniu. Jestem jednak zadowolona z
tego, że postacie wydają się naturalne i rzeczywiste; niektóre mają jakieś
niedociągnięcia, ale da się na nie przymknąć oko.
Ginny Weasley jako główna bohaterka jest skomplikowaną
postacią. Najbardziej zaskoczyło mnie w tej postaci to, że po rozstaniu z
Harrym Ginny staje się zupełnie inną osobą i według opowiadania jej
doświadczenie z chłopakami jest większe niż u Lavender Brown. Jej zachowanie w
tym momencie jest strasznie dziecinne i nieodpowiedzialne, a gdy wreszcie
poznaje swojego „księcia”, marzy o szczęśliwym zakończeniu. Tutaj widać, że pod
tą maską skrywa prawdziwe oblicze (nawiązanie do tytułu, nad którego znaczeniem
się zastanawiałam), bo staje się bardziej otwarta, gdy tajemniczy chłopak nie
zna jej tożsamości. Dopiero na tej podstawie można sądzić, że zachowanie Ginny
po odrzuceniu Wybrańca jest niejako „na pokaz”, aby pokazać, że nie wywarło to
na niej tak wielkiego wrażenia.
Draco Malfoy, czyli chłopak, któremu wszystko się
wybacza, ponieważ robi wiele złych rzeczy wbrew sobie. Tak jak w powielających
się opowiadaniach z jego udziałem – głównym powodem, dla którego jego
zachowanie jest takie, a nie inne są rodzice. W opowiadaniu Daisy Draco
właściwie nawet nie jest swoim cieniem. Bez ironii, drwiącego uśmieszku, za to
z romantyzmem i opiekuńczością zupełnie mu nie do twarzy. Tutaj minus na całej
linii – równie dobrze można było podstawić Ginny jakiegoś Puchona, podmieniając
mu nazwisko na Malfoy i dodając do napoju Eliksiru Wielosokowego z włosem
Ślizgona.
Demelza to przyjaciółka Ginny i jej totalne przeciwieństwo.
Nastolatka jest romantyczką i jest od razu pewna, że Ginny i tajemniczy partner
z balu są sobie przeznaczeni. Jest ładną i inteligentną dziewczyną, chociaż w
opowiadaniu została przedstawiona zbyt idealnie i niepodobnie w sferze wyglądu.
Delikatna, bystra, posiada naturalny, dziewczęcy urok, uroczy śmiech, cechuje
się niewinnością – cóż, dziewczyna-cud, prawda? Same zalety, takiej ino ze
świecą szukać, a tutaj pod nosem, w dodatku wolna, do wzięcia. A, proszę!
Lorena to postać, którą najbardziej lubię. Dziewczyna jest zabawna
nawet wtedy, kiedy wydarzenia z nią związane są tragiczne. Sytuacja z
dziennikiem, w którym zapisywała wszystkich mężczyzn, z którymi sypiała, była
komiczna, chociaż straszna pod tym względem, iż w młodym wieku straciła
dziewictwo.
Blaise Zabini i Thedor
Nott, czyli czarne charaktery, które mogę tylko pochwalić. Tacy bohaterowie
to niezaprzeczalnie moi ulubieńcy, bo są bezwzględni i zimni. Ich charaktery
pozostały nienaruszone – są tak zepsuci przez śmierciożerców, że bez obaw
bluzgają i drwią z mugolaków. Zdecydowany plus za te dwójkę.
Elene Thomp to moja kolejna gwiazdka tego
opowiadania. Dziewczynę polubiłam od razu i strasznie współczułam jej tego, że
musiała znosić katusze z powodu swojego chłopaka, Colina. Mam nadzieję, że
jeszcze pojawi się w dalszych rozdziałach, a sytuacja z jej pamięcią się
jakkolwiek wyjaśni.
Severus Snape dotychczas pojawił się tylko raz w
opowiadaniu, kiedy uratował Ginny z rąk oprawców Elene. Jak na dyrektora
Hogwartu rzadko się o nim mówi, o wiele rzadziej niż o pozostałych
nauczycielach-śmierciożercach i w opowiadaniu Daisy widać, że większy autorytet
mają bliźnięta Carrow, aniżeli on.
Alecto i Amycus Carrowowie, czyli wyżej wspomniani nauczyciele-śmierciożercy.
Oboje bezwzględni i niezbyt uprzejmi dla Hogwartczyków. Siostra uczy Mugoloznastwa,
które stało się obowiązkowe, jednak jej tok nauczania nie jest podręcznikowy.
Wmawia uczniom, że mugole to gorszy gatunek i bije uczniów za byle błahostkę,
podobnie postępuje jej brat, który uczy Czarnej Magii na przedmiocie Obrony
Przed Czarną Magią. Są brutalni, jednak w wersji tego opowiadania wyszli bardzo
łagodnie. Nie sprzeciwili się balowi, ba, sami się w jego organizację
zaangażowali, podchwycili pomysł od mugoli…
Rodzina Weasleyów i
Fleur – tu mogłabym wypisać po kolei wszystkich, jednak najlepiej skupię
się tylko na paru osobach. Po pierwsze: Bill. Rozmowa o białej kiełbasie
nazwanej przez chłopaka „rasistowskim gównem” bardzo mi się podobała i była
bardzo… życiowa, tak bym ją opisała. Jednocześnie prosta i bez wyczerpujących
szczegółów, ale czytając o tym, wczułam się w przedstawioną sytuację, jakby
była ona na porządku dziennym. Gratulacje, bo taki efekt rzadko kto potrafi u
mnie wywołać. Państwo Weasley zaskoczyli mnie na końcu. Ich decyzja
uniemożliwiła Ginny dalsze spotykanie się z ukochanym, ale szczerze mówiąc, na
ich miejscu zrobiłabym to samo (powodem pozostania Ginny w Norze nie jest to,
iż jej rodzice dowiedzieli się o jej związku, jeśli ktoś źle by mnie zrozumiał)
– tutaj także łatwo było utożsamić się z Molly i Arthurem. Spodobała mi się
również Fleur, która w sumie jest tak realistycznie przedstawiona, że trudno
nie było mi się nie uśmiechnąć, kiedy czytałam, że z uprzejmości pochwaliła Molly
za pyszną zupę, choć jej nie smakowała. Niby drobiazg, ale według mnie to
właśnie takie drobiazgi są najpiękniejsze w opowiadaniu.
Opisów
jest bardzo dużo, szczególnie na początku, ale nie ma tutaj problemów z
„ciągnącym się” tekstem. Niestety, trudno wyobrazić sobie miejsca, w których
znajdują się bohaterowie albo ich wygląd, gdyż tych jest mniej. Autorka
bardziej skupia się na wydarzeniach i emocjach przedstawianych postaci, co
wychodzi jej bardzo dobrze.
Czas
akcji nie jest wyraźnie zarysowany, jeżeli chodzi o dni upływające od balu, ale
nie sprawia to kłopotu w czytaniu. Najważniejsze, że wiadomo, iż przedstawione wydarzenia
mają miejsce w marcu oraz kwietniu 1998 roku, czyli wkrótce przed Drugą Bitwą o
Hogwart.
Styl/Dialogi
(33/37)
Od samego początku wprowadzona jest narracja
trzecioosobowa skupiająca się na postaci Ginny Weasley. W tym wypadku jest ona
jak najbardziej odpowiednia.
Szczerze powiedziawszy, myślałam, że będzie gorzej. Nie
chcę w ten sposób urazić autorki, ale muszę powiedzieć, że naprawdę jestem
zaskoczona. Pomimo wielu błędów słownictwo nie jest ubogie, a styl jest lekki,
dzięki czemu rozdziały czytało się płynnie i nie trzeba było tego robić
przymusowo. Opowiadanie zaciekawiło mnie, jednak nie pod każdym względem –
bardziej zainteresowała mnie postać Loreny i Elene niż temat miłości Ginny.
Tekst
jest pisany prostym językiem, chociaż czasem zdarzało się tak, iż dwa razy się
zastanawiałam, dlaczego coś zostało opisane bądź przedstawione w taki sposób, a
nie inny.
Zwrotów akcji nie było na razie wiele, jednak w ostatnim
rozdziale naprawdę zaskoczyła mnie końcówka, na którą nic nie wskazywało,
dlatego mam nadzieję, że wkrótce będzie ich więcej.
Dialogi w tym opowiadaniu odegrały ważną rolę i spełniły
się bardzo dobrze – są ciekawe i „zwyczajne” w dobrym tego słowa znaczeniu. Nie
występują żadne utarte zwroty grzecznościowe w każdym zdaniu. Bohaterowie są po
prostu normalnymi ludźmi, bez żadnych nadzwyczajnych cech, których nie
posiadałby nikt oprócz nich.
Cóż, nie pozostaje mi nic innego do dodania niż to, że
opowiadanie czyta się naprawdę przyjemnie, a autorka dobrze zrobiła, umieszczając
je w Internecie. Może teraz nie jest jeszcze zbyt wyszukane ani nadzwyczajne,
jednak trening czyni mistrza, a po jakimś czasie można cofnąć się do starych
rozdziałów i dopisać to, czego w nich brakuje, dlatego liczę, że z każdym
dalszym rozdziałem autorka będzie pisać coraz lepiej.
Oryginalność
(5/7)
Początkowo
opowiadanie może wydać się naprawdę prymitywne i oklepane, zaczynając od balu
wiosennego, a kończąc na miłości głównej bohaterki, jednak widać tutaj pomysł
autorki na historię związaną nie z Hermioną Granger, a z Ginny Weasley, z którą
rzadziej można się spotkać w fanfiction jako główną postacią.
Po
części wydarzenia zgadzają się z kanonem, ale dzieją się także rzeczy, których
w książce nie znajdziemy. Przykładowo przez pierwsze rozdziały tożsamość
tajemniczego chłopaka z balu jest nieznana, przez co można długo zachodzić w
głowę, kim on jest, chociaż ten pomysł jest już dosyć stary i często
wykorzystywany nie tylko w książkach, opowiadaniach, ale również w filmach.
Nie
zaprzeczam jednak, że odstępstwa od serii nie są dobre, bo o to w fanfiction
akurat chodzi – aby wprowadzić coś swojego.
Poprawność (20/50)
Z punktacji wynika, że z poprawnością jest naprawdę źle i
trzeba to jak najszybciej poprawić. Pomimo że poprawiłam jedynie pięć
rozdziałów z umieszczonych dziewięciu, to już widać, że należy podszkolić się
albo napisać do bety, która podjęłaby się poprawiania rozdziałów, które dodano
wcześniej jak i tych, które dopiero zostaną udostępnione.
Ortografia jest całkiem w porządku, błędów nie ma wiele,
choć są wyraźne i bardziej rzucają się w oczy niż interpunkcja.
Najgorzej było jednak z interpunkcją. Przecinki często są
tam, gdzie być ich nie powinno, a miejsca, w których należałoby je umieścić,
świecą pustkami. Najczęściej brakuje przecinków
oddzielających zdanie nadrzędne od podrzędnego
(np. „Pamiętała, jak tańczyli na
środku sali”) oraz nadrzędne od podrzędnego,
wyrażonego równoważnikiem imiesłowowym (np. „Przypomniała sobie ich taniec, uśmiechając
się pod
nosem”). Problem jest także z dywizami (-), które pojawiają się w
miejsce myślników (–). Nie obyło się również bez niepotrzebnych spacji po
rozpoczęciu nawiasu i braków odstępów po wypowiedziach bohaterów, a przed myślnikiem – w tym przypadku dywizem – i didaskaliami (np. „Był tutaj- powiedział.”)
Ortografia (13/15)
Rozdział
1. Bal, ach ten Bal
„(…) a
świat lawirował
przed oczami.” = Lawirować oznacza „poruszać się naprzód, zręcznie omijając przeszkody”, więc to słowo tutaj nie pasuje. Zastąpiłabym je słowem wirować.
„I jej sie to udało.” = Brak ogonka przy się.
„Porozumiewali sie bez słów.” = Jak wyżej.
Rozdział
2. Przypadki chodzą po ludziach
„Szalik na ustach, włosy zakrywające oczy lub na prawdę
porządny makijaż (…)” = Naprawdę
pisze się łącznie.
Interpunkcja
(0/10)
Rozdział
1. Bal, ach ten Bal
„Powtarzając jak mantrę „ Prawa, lewa”, doszła
do łazienki.” = Niepotrzebna spacja po pierwszym znaku cudzysłowu. Przecinkiem
oddzielamy zdanie nadrzędne od podrzędnego, wyrażonego równoważnikiem
imiesłowowym.
„Pamiętała, jak ja obejmował.” = Przecinek pomiędzy zdaniem
nadrzędnym a podrzędnym.
„Odkąd
Potter złamał jej serce, zmieniła się jeszcze bardziej. Nie mogła nikomu
pokazać,
jak bardzo cierpiała.” = W obydwu zdaniach ten sam błąd. Reguła - jak wyżej.
„Ileż to razy była szczęśliwa i spełniona, nie
zakochując się?” = Ponownie brakuje przecinka.
„Nawet
nie wiedząc,
kim jest.” = Brak przecinka, reguła ta sama co przy poprzednim.
„W końcu czy można nazwać „ miłością od pierwszego
wejrzenia” coś,
czego nie się nie do końca widziało.” = Błąd na błędzie. Niepotrzebna spacja
przed pierwszym znakiem cudzysłowu oraz brak przecinka przed czego.
„Widzący to uczniowie wpadli, więc na genialny pomysł
zorganizowania balu.” = Teraz akurat zaznaczony przecinek jest zbędny. Zdanie
ma tylko jedno orzeczenie, podkreślone przeze mnie, dlatego nie ma potrzeby
oddzielania przecinkiem reszty zdania.
„Nie z podrygiwaniem, jakby na krześle elektrycznym, do nic
nie znaczących krzyków (…).” = Przecinki należy umieścić przed słowem jakby i po elektrycznym, gdyż jest to wtrącenie.
„(…) stanęli wyselekcjonowani uczniowie, będący
najtwardszymi,
jakich można było znaleźć w tym czasie w Hogwarcie.” = Przecinek powinien
pojawić się po najtwardszymi.
„(…) całe grono stało z rozdziawionymi gębami,
słysząc ich decyzję.” = Przecinek należy umieścić przed słysząc.
„Wyglądali niesamowicie głupio, dopóki Amycus nie nafaszerował ich
otwartych buź bąbelkami.” = Ponownie zgubiony przecinek.
„Wybłagana szkolna suknia Fleur, po przeróbkach rudowłosej mieniła
się we wszystkich odcieniach błękitu.” = Przecinek postawiony w złym miejscu; w
tym zdaniu jest tylko jedno orzeczenie, więc nie wymaga ono stawiania przecinka.
„(…) więc
granatowe niebo upstrzone milionami brylancików można było zobaczyć, lekko
zadzierając głowę.” = Brak przecinka.
„Na wodzie unosiły się papierowe lampiony,
dodając miejscu niezwykłej atmosfery.” = Jak wyżej.
„Sali, z niewielkiego balkoniku pod sufitem,
przyglądały się bliźnięta. Uśmiechały się, czekając na rozpoczęcie balu.” = Wtrącenie
powinno być oddzielone przecinkami, które zakreśliłam na czerwono. W drugim
zdaniu także przecinek.
„Wraz z pierwszymi dźwiękami światła zaczęły wirować,
wypełniając salę wszystkimi istniejącymi kolorami.” = Brak przecinka. Czytając
to zdanie, początkowo zrozumiałam, że sala wypełniła się „dźwiękami światła” i
musiałam chwilę pogłówkować, aby dobrze to odczytać. Warto byłoby przekształcić
to zdanie w taki sposób, aby nie utrudniało zrozumienia czytanego tekstu.
„(…) i nikt nie wiedział, czy partner jest ubrany na czarno,
czy na biało, a może w jakiejś innej barwie?” = Brak przecinka.
„Już w połowie melodii Longbottom puścił Ginny, nawet
tego nie zauważając.” = Jak wyżej.
„(…) szukała wzrokiem kogoś, kogo mogłaby chwycić w ramiona.”
„- Jeśli nie chcesz kary u Carrow'ów, to
tańcz i nie wyglądaj jak kretyn- syknęła, robiąc obrót.” = Przecinki należy postawić przed
to i robiąc oraz dodać spację przed zakończeniem wypowiedzi. Dodatkowo
dywizy (-), które nie pełnią funkcji myślnika (–) i należałoby je
zamienić na prawidłowy znak interpunkcyjny.
„Lekki wiatr hulał między gałęziami drzew, nie
robiąc większego wrażenia na ludziach na Błoniach.” = Brak przecinka.
„Ginny nie wiedziała, dokąd idzie.” = Jak wyżej.
Rozdział
2. Przypadki chodzą po ludziach
„Powoli przeżuwała każdy kęs, wiedząc, że jak go nie zje, będzie
od niej cuchnąć jak w gorzelnie, a nie wiedziała, jak na to zareagują
Carrow’owie.” = Przecinki.
„- Alecto nas zabije, jak się spóżnimy.- I nie
była to mocna przesada.” = Dywizy, brak przecinka i kropki na końcu wypowiedzi
bohaterki; didaskalia od dużej litery i spacja przed dywizem.
„Miały szczęście, bo Carrow, przepraszam, Profesor
Carrow nie było jeszcze w Sali.” = Przecinek przy wtrąceniu.
„Każdemu
posyłała uśmiech mówiący: „Może nie teraz, ale kiedyś oberwiesz”.” =
Brak cudzysłowu i dwukropka.
„(…)
gdy wykrzyknęła:-
Vane, zdefiniuj:
„ Mugole”! = Brak dwukropków przed wypowiedzią bohaterki i cudzysłowem, dywiz
zamiast myślnika, niepotrzebna spacja po pierwszym znaku cudzysłowu (powinno
być: „(…) gdy wykrzyknęła: – Vane, zdefiniuj: „Mugole”!”)
„nie
chcemy przecież, by tak młoda czarownica miała problemy w wysławianiem się.” = Nie dużą literą.
Rozdział
7. Z
sekretu w sekret = Brak
kropki po numerze rozdziału
„Podając Grubej Damie hasło, przetoczyli się do środka.” =
Przecinek.
„Uśmiechnęła się pod nosem, widząc butelkę Ognistej w jego
dłoni.” = Jak wyżej.
Rozdział
9.
Wielkanoc Weasley’ów = Brak
kropki po numerze rozdziału.
„Po prostu nie jestem głodna, mamo.” = Przecinek przed mamo, gdyż jest to apostrofa i nie
nawiązuje w żaden sposób do wcześniejszej wypowiedzi oprócz określenia osoby,
do której zwraca się bohaterka.
Inne błędy (3/15)
Rozdział
I. Bal, ach ten Bal = Nie rozumiem, dlaczego drugie słowo bal jest zapisane dużą literą. Nie jest
to nazwa własna.
„Delikatnie
postawiła ją na ziemi i przeniosła ciężar całego ciała.” = Na co przeniosła?
„Tam
wdepnęła w coś o niezbyt przyjemnym zapachu. Mieszanina wódki, brzoskwini i
różnych potraw serwowanych na wczorajszym balu. Spojrzała w dół z odrazą.
Wymiociny.” = Wymiociny raczej cuchną kwasem żołądkowym, aniżeli jedzeniem, z
którego się składają.
„Jak
traktował jak
najkruchszy i najcenniejszy skarb.” = Po pierwsze, brakuje zaimka ją. Po drugie, powtórzenie. Poprawnie
brzmiałoby: „Jak traktował ją niczym najkruchszy i najcenniejszy
skarb”.
„Stanowczo
nie należała do dziewcząt, które łatwo odpuszczają.” = Słowo stanowczo radziłabym zamienić na: na pewno bądź zdecydowanie, gdyż są one bardziej odpowiednie.
„Tylko
księżyc znał wszystkie jej żale. Był powiernikiem jej łez. Słuchaczem
tłumionego płaczu. Aż pewnej nocy nie zjawiła się na rozmowę z nim.
Wtedy część jej serca odłamała się bezpowrotnie. Nie była to część miłości. To
była część Harry’ego. Ale Ginny nie chciała ryzykować.” = Przeczytałam ten
fragment wiele razy i nadal nie mogę zrozumieć, o kogo dokładnie chodzi. Na
początku mogłoby się wydawać, iż autorka miała na myśli księżyc „rozmowę” z
księżycem, jednak później jest wzmianka o sercu dziewczyny, które zostało
złamane. Z jednej strony może chodzić o to, że Harry zerwał z Ginny, ale nie
jest to do końca dopowiedziane, więc trzeba się naprawdę sporo namyśleć, aby
zorientować się w tym fragmencie tekstu.
„Nie
wierzyła w miłość od pierwszego wejrzenia. Nawet gdyby, to ta nie mogła taka być.” = W drugim
zdaniu bardziej pasowałoby: „Nawet gdyby, to nie mogła tak wyglądać.”, bo
obecnie trudno zrozumieć sens wypowiedzi.
„W końcu
czy można nazwać „ miłością od pierwszego wejrzenia” coś czego nie się nie do końca
widziało.” = Powtórzenie słów koniec
oraz nie. Zły znak interpunkcyjny na
końcu zdania. Poprawnie powinno brzmieć: „Jednak czy można nazwać „miłością od
pierwszego wejrzenia” coś, czego się do końca nie widziało?”.
„By
jeszcze bardziej
zmniejszyć podobieństwo zarządzono, że będzie to Bal Maskowy.” = Zabrakło
dopisanego przeze mnie na czerwono wyrazu.
„Tchnięci
tą myślą przetrwali listopad, grudzień, styczeń, luty i wreszcie długo wyczekiwany marzec…”
= Zdanie jest tak złożone, iż wynika z niego, że bal odbędzie się nie w marcu,
lecz dopiero gdy minie. Dobrze byłoby poprawić to i dopisać: „(…) wreszcie nadszedł
długo wyczekiwany marzec”.
„Jak
każda dziewczyna chciała wyglądać perfecto.” = Jako że jest to zapożyczenie z innego
języka, więc powinno być zapisane kursywą bądź poprawione na polski odpowiednik
– perfekcyjnie.
„Do
Ginny podszedł Neville, którego nawet w masce poznać można po fajtłapowatych
ruchach.” = Zdanie brzmiałoby lepiej w ten sposób: „(…) którego nawet w masce
można było poznać po fajtłapowatych ruchach”.
„Dziewczyna
nie potrafiła mu odmówić, bo wiedziała, że każda inna będzie się mu śmiała w twarz.” =
„(…) będzie śmiać się mu w twarz.”
„Zrobiła
obrót o 360 0
(…).” = Lepiej zapisać słowo stopni
słownie, gdyż nie wszyscy mogą się domyślić, o co chodzi. Warto byłoby też
pomyśleć nad tym, aby nie zapisywać liczb za pomocą cyfr, bo utrudniają one
czytanie.
„(…) na
ludziach na Błoniach.”
= Błonie to nie nazwa własna, dlatego zapisujemy je małą literą.
„Nie
umiała odmówić. Nie z obowiązku. Z własnej chęci.” = Warto byłoby przekształcić
te zdania, aby były bardziej zrozumiałe, bo obecnie nie są jednoznaczne.
„Objęła
go moccno
rękami i oparła się o policzek (…).” = Podwójne „c”.
„Jego
dłonie nagle się oderwały, a do gry weszła Ognista…” = Tego w ogóle nie rozumiem. Ognista
Whiskey? Nie jest dokładnie określone, o co może chodzić, więc można tak główkować
do rana… Tylko jakim cudem na łódce znalazłaby się Ognista Whiskey?
„Potem
zaczęła jako
tako porządki.” = Jako takie. Błędne
odmienienie przez rodzaje.
Rozdział
2. Przypadki chodzą po ludziach
„Miały szczęście, bo Carrow, przepraszam Profesor
Carrow nie było jeszcze w Sali.” = Profesor
z małej litery.
„Dzień Dobry, młodzi czarodzieje.” = Dobry małą literą.
„Alecto
nas zabije jak się spóżnimy.” = Literówka – zamiast ź jest ż.
Rozdział
7 Z sekretu w sekret
„Oj dobrze, juz się tak nie rumień, bo zaraz i ja będę
przypominał wielkiego buraka.” = Literówka – zamiast ż jest z.
Dodatki (12,5/15)
Blog
posiada dodatkowe zakładki, tj.: „Opowieść”, czyli po prostu stronę główną;
„Biblioteka”, gdzie możemy
odnaleźć spis zamieszczonych rozdziałów, a „Sowiarnia” to ukryty pod inną nazwą
spamownik. Natomiast z zakładki
„Historia” możemy się dowiedzieć dużo na temat czasu, w którym dzieje się akcja
oraz tego, czego będzie dotyczyć opowieść. Taki dodatek uważam za bardzo dobry
pomysł; można do niego zajrzeć jeszcze przed przeczytaniem, aby dowiedzieć się
tego i owego.
Gadżety są umieszczone po prawej stronie, zaczynając od
„Żonglera”, czyli wcześniej wspomnianych aktualności, poprzez linki i button do
innych blogów („Świstokliki” oraz „Szablon”), a kończąc na dodatku „O mnie”, w
którym, niestety, nie ma żadnych informacji o autorce oprócz tego, iż posługuje
się ona pseudonimem Daisy D. Na dole strony, tuż pod postami, mieści się dodatek
„Obserwatorzy”, czyli jeden z gadżetów, który potrafi ułatwić życie czytelnikowi.
Odnośniki
z zakładki „Biblioteka” oraz gadżetu „Świstokliki” działają prawidłowo, nie
wliczając w to jednego z nich – Katalogu Opowiadań (z tego, co zauważyłam
brakuje dwukropka w adresie: http://katalog-opowiadan.blogspot.com/). Wszystkie z nich są ułożone według
zakresu działań: najpierw spisy i katalogi, później ocenialnie.
Button prowadzący
do IS-u znajduje się tuż pod
nadmienionymi wyżej odnośnikami.
Zbędnych
zakładek nie ma, wszystkie potrzebne rzeczy znajdują się na swoim miejscu.
Punkty od oceniającego (3,5/5)
Pierwszy raz przeglądając bloga, miałam wrażenie, że
będzie naprawdę źle. Mój pesymizm wynikał głównie z powodu pomarańczowego
szablonu i błędów, które widać było już na pierwszy rzut oka. Dopiero później,
gdy zaczęłam czytać, zrozumiałam, że powiedzenie „nie wolno oceniać książki po
okładce” ma jakiś sens.
Wiele razy mnie zaskoczyłaś i choć czuję się teraz jak
Magda Gessler, która poucza restauratorów (xD), to muszę z całą pewnością
powiedzieć, że potencjał masz duży, dlatego radzę go nie zmarnować. Opowiadanie
pisałaś, zwracając uwagę na szczegóły i wyraźnie przedstawiając emocje postaci,
dlatego podejrzewam, że ocena byłaby dużo wyższa, gdyby nie te wszystkie błędy,
których, jak pewnie zauważyłaś, było naprawdę dużo. Proponuję je poprawić albo
poszukać bety, która zrobiłaby to za Ciebie.
Pomimo
tych wszystkich niedociągnięć mogę z czystym sercem powiedzieć, że warto
przeczytać to opowiadanie. Może tym, którzy nie przepadają za romansami lub/i
Harrym Potterem, nie przypadnie do gustu, ale czemu nie dać szansy wytworowi
wyobraźni innej osoby?
Punkty w sumie: 149/209 pkt.
Ocena: Dostateczny (ok. 71%)
Rany, rany, rany!
OdpowiedzUsuńDziękuję za ocenę! Jak patrzę na te wszystkie błędy... Załamka. Najwyższa pora znaleźć betę. I się porządnie zabrać za gramatykę. I ortografię. I interpunkcje. Moje oceny też na tym skorzystają x3
Przyznam szczerze, że Lorie jest również moją ulubioną postacią. Według wielu osób mocno przekoloryzowana, ale czy bez tego byłaby tą samą Loreną Simulus?
Jeszcze raz dziękuję, za poświęcenie czasu nad moim blogiem. Uwagi dały do myślenia i zabieram się za poprawę.
XX
Daisy D.
Proszę bardzo. :D Błędów, owszem, było dużo, ale wszystko da się poprawić. Trzeba tylko poćwiczyć. ;) Lorie rzeczywiście jest postacią, której nie da się nie polubić.
UsuńŻyczę wytrwałości przy poprawianiu. :))
Ell